ドイツ語その2
ドイツ語ついでです。和製英語ならぬ、和製ドイツ語が医学会?では存在します。
もしかすると、私の母校だけかもしれないものもありますが・・
診療録はカルテ、これは有名なドイツ語です。アルバイトもドイツ語ですね。
でもなぜか、病院から他の病院にお仕事に行くとき、
アルバイトと言わずネーベンに行くと言っていました。
でも、ネーベンは新入医局員というか、いちばん下の先生を指す病院もあり、
本当はそちらの方が正しいようです。
だいたい大学病院ではチームで仕事します。
一番上の先生をオーベンと言います。多分これはドイツ語です。
それをもじり、真ん中の先生をチュウーベン、一番下の先生をコベンと言います。
つまり、大ベン 中ベン 小ベンです。
“お宅のチームのコベンちゃんはだれ?”なんて会話がなされます。
完全に内輪ネタで、すみません。でもとても懐かしいです。